본문 바로가기

Oasis

Oasis - She's Electric [가사/해석]

반응형

 


[Verse 1]

She's electric

그녀는 전기야

 

She's in a family full of eccentrics

그녀는 별난 집안에서 태어났어

 

She's done things I never expected

뭐든지 기대한 적도 없는 방식으로 하지

 

And I need more time

아직 시간이 좀 필요해

 

She's got a sister

그녀에게는 여동생이 있어

 

And God only knows how I've missed her

내가 그녀를 얼마나 그리워하는지는 신만이 알겠지

 

And on the palm of her hand is a blister

그녀는 손바닥에 물집이 잡혔어

 

And I need more time

아직 시간이 좀 필요해

 

[Chorus]

And I want you to know

알았으면 해

 

I've got my mind made up now

난 이미 마음을 정했다고

 

But I need more time

그래도 시간이 더 필요해

 

And I want you to say

네가 말하길 바라

 

"Do you know what I'm saying?"

“내 말 알겠어?”라고

 

But I need more

그래도 난 부족해

 

'Cause I'll be you and you'll be me

난 네가 되고, 넌 내가 될 거니까

 

There's lots and lots for us to see

세상에는 우리가 볼 게 널렸어

 

There's lots and lots for us to do

세상에는 우리가 할 것도 널렸어

 

She is electric, can I be electric too?

그녀는 전기야, 나도 전기가 될 수 있을까?

 

[Guitar Solo]

 

[Verse 2]

She's got a brother

그녀에게는 오빠가 있어

 

We don't get on with one another

나랑 사이가 좋진 않지만

 

But I quite fancy her mother

그래도 그쪽 엄마는 꽤 좋아해

 

And I think that she likes me

그리고 그녀는 날 좋아하는 것 같아

 

She's got a cousin

그녀에게는 사촌이 있어

 

In fact she's got 'bout a dozen

뭐 사촌이 열두 명이지만

 

She's got one in the oven

그중 하나가 임신했어

 

But it's nothing to do with me

뭐 나랑은 상관없는 일이지만

 

[Chorus]

And I want you to know

알았으면 해

 

I've got my mind made up now

난 이미 마음을 정했다고

 

But I need more time

그래도 시간이 더 필요해

 

And I want you to say

네가 말하길 바라

 

"Do you know what I'm saying?"

“내 말 알겠어?”라고

 

But I need more

그래도 난 부족해

 

'Cause I'll be you and you'll be me

난 네가 되고, 넌 내가 될 거니까

 

There's lots and lots for us to see

세상에는 우리가 볼 게 널렸어

 

There's lots and lots for us to do

세상에는 우리가 할 것도 널렸어

 

She is electric, can I be electric too?

그녀는 전기야, 나도 전기가 될 수 있을까?

 

[Outro]

Can I be electric too?

나도 전기가 될 수 있을까?

(반복)


 주변을 환히 밝히는 인물을 전기에 비유했습니다. 화자는 자신을 환히 밝혀주는 그녀를 동경합니다. 정황 상 그녀도 화자에게 호감이 있는 듯한데, 화자는 확신을 원합니다. "내 말 알겠어?"라고 물으면 "네 마음이 내 마음이다"... 뭐 이런 대답을 하고 싶은 것 같습니다.

 가사에 3인칭 대명사 '그녀'가 많이 등장하는데, 중간에 해석이 모호한 부분이 많습니다. 대명사를 안 쓰려고 노력합니다만 이 노래는 '그녀'를 빼고는 해석할 수 없었습니다. 그래서 자매 중 언니를 좋아하는 건지, 여동생을 좋아하는 건지는 모릅니다.

그리고 여동생과 오빠는 의역입니다. Sister과 Brother를 자매와 형제로 번역하면 번역이 안 살더라고요. 양해 부탁드립니다,,,

반응형