본문 바로가기

기타

Кино - Хочу перемен (키노 - 변화를 원한다) [가사/해석]

반응형

[Куплет 1]

Вместо тепла — зелень стекла

온기 대신 – 초록 유리

 

Вместо огня — дым

불길 대신 - 연기

 

Из сетки календаря выхвачен день

달력 칸에서 오늘이 사라지고

 

Красное солнце сгорает дотла

붉은 해는 완전히 불타며

 

День догорает с ним

그로부터 종일 전소해

 

На пылающий город падает тень

불타는 도시에 그늘이 져

 

[Припев]

Перемен требуют наши сердца

변화를, 우리 가슴은 요한다

 

Перемен требуют наши глаза

변화를, 우리 시선은 요한다

 

В нашем смехе и в наших слезах

우리 웃음과 눈물

 

И в пульсации вен

또 혈관의 박동으로

 

Перемен!

변화를!

 

Мы ждём перемен!

우린 기다려 변화를!

 

[Куплет 2]

Электрический свет продолжает наш день

전등 빛은 우릴 종일 끌고 가고

 

И коробка от спичек пуста

성냥갑은 빈 반면

 

Но на кухне синим цветком горит газ

부엌에 푸른 꽃은 가스로 타

 

Сигареты в руках, чай на столе

손에 든 담배와, 탁상 위 차

 

Эта схема проста

이건 쉬운 도식이며

 

И больше нет ничего — всё находится в нас

더는 뭣도 없어 – 모두 우리 안에 있지

 

[Припев]

Перемен требуют наши сердца

변화를, 우리 가슴은 요한다

 

Перемен требуют наши глаза

변화를, 우리 시선은 요한다

 

В нашем смехе и в наших слезах

우리 웃음과 눈물

 

И в пульсации вен

또 혈관의 박동으로

 

Перемен!

변화를!

 

Мы ждём перемен!

우린 기다려 변화를!

 

[Куплет 3]

Мы не можем похвастаться мудростью глаз

우리 혜안에 자만할 순 없어

 

И умелыми жестами рук

또 능숙한 손짓에도

 

Нам не нужно всё это чтобы друг друга понять

다 우리가 서로를 이해하는 데는 필요 없어

 

Сигареты в руках, чай на столе

손에 든 담배와, 탁상 위 차

 

Так замыкается круг

이대로 닫힌 원

 

И вдруг нам становится страшно что-то менять

갑자기 우린 무언가 바꾸기 두려워져

 

[Припев]

Перемен требуют наши сердца

변화를, 우리 가슴은 요한다

 

Перемен требуют наши глаза

변화를, 우리 시선은 요한다

 

В нашем смехе и в наших слезах

우리 웃음과 눈물

 

И в пульсации вен

또 혈관의 박동으로

 

Перемен!

변화를!

 

Мы ждём перемен!

우린 기다려 변화를!


 이젠 영국도, 영어도 아닌 노래...? 블로그 정체성은 어디로 가는가... 그치만 번역이 아쉬운걸... 그래서 직접 노어사전 뒤져가며 번역했습니다. 일부러 중역을 최소화하려고 전부 노어에서 직역했습니다. 평소에 모르던 언어라 난이도가 높은데, 심지어 문학성이 좋은 가사다? 크아악.

 눈의 현명함을 혜안으로 번역했습니다. 덕분에 문장이 짧아지기도 하고, 관형격 조사를 생략하고 번역할 수 있어 선택했습니다. 어순은 라임과 원문을 고려해 약간 비튼 부분이 있습니다. 아래는 제 해석입니다.

 


 

 "온기 대신 초록 유리"와 "불길 대신 연기"는 해결책이 아닌 보완책, 원인이 아닌 현상, 대체할 수 없는 것을 다른 무언가로 대체하려는 시도 등을 뜻합니다. 초록색 유리는 보온성이 좋다고 알려져 있습니다(다만 현재 한국에서는 색과 보온성은 무관하다 함). 하지만 열을 내지는 못합니다. 연기도 불이 내뿜는 부산물이지, 열원이 아닙니다. 그렇게 임시방편으로 해결한 하루가 지나갑니다. 태양은 우리에게 빛과 열을 주나, 해가 집니다. 도시에 어둠이 드리웁니다. 또다시 초록 유리와 연기로 살아가야 하나요?(사실, 전 여기에서 태양이 무엇을 의미하는지 잘 모르겠습니다. 열원, 광원, 모든 것의 근원을 뜻하는 것 같긴 한데, 구체적으로 무엇인가가 문제입니다. 불과 온기가 시민이 변혁을 갈망하는 마음이라면, 불타는 도시는 시위나 폭동을 의미하고, 그림자는 이를 진압하는 정부에 대응한다고 할 수 있겠습니다. 그러나 이게 지나친 해석인 것 같아, 일단은 모호한 채로 놔두겠습니다.)

 어쨌건, 변화는 막을 수 없습니다. 요구가 마음 속에서 튀어나오고, 눈높이에 맞게 바뀌는지 모두가 보고 있습니다. 우리는 울고, 웃고, 살아 있다고 느낍니다. 그리고 그런 삶을 계속하기 위해서라도, 변화는 필수적입니다.

 우리는 변화를 기다립니다. 그리고 또 하루가 끝나갑니다. 하지만 해가 진다고 해서 일과가 끝나진 않습니다. 전등이 우릴 비추기 때문이죠. 날은 추운데, 불빛이 없다는 명분으로 불을 피울 수도 없습니다. 어차피 성냥도 없네요. 그런데 부엌에 가스레인지는 잘만 탑니다. 하지만 이걸로 집을 데우긴 부족하죠. 가스레인지로는 요리만 할 수 있습니다. 철저히 통제된 상태로요. 그리고 가스와 전기는 중앙에서 옵니다.

 담배를 한 대 피웁니다. 차도 한 잔 마십니다. 그리고 생각합니다. 누구나 당연히 할만한 쉬운 발상을요. 명시적인 계획은 없지만, 우리 모두 압니다. 우리 가슴이 무엇을 원하는지. 우리는 여전히 변화를 기다립니다.

 이때, 변화를 부르짖으며 선지자가 된 기분일 수도 있습니다. 변하는 와중에도 남을 증오하는 선민의식에 지배당할 수도 있습니다. 또 그 변화를 주도하거나 변화에 적응하는 능숙한 사람들도 있습니다. 그러나, 그래선 안 됩니다. 우리는 선지자가 아닙니다. 우리는 선민이 아닙니다. 우리는 선동꾼이 아닙니다. 우리는 서로 같은 사람입니다. 우리는 서로를 이해해야만 합니다. 

 다시 담배를 물고 차를 마시며 생각합니다. 이대로 가면 이기적이고 배타적인 변화가 될 겁니다. 허무하게 끝날지도 모릅니다. 그러면 사람들은 다시 변화하길 두려워할 것입니다. 그래서는 안 됩니다. 우리는 서로를 이해해야만 합니다.

 변화는 마음에서 우러러 나와야 합니다. 변화를 우리 눈으로 직면해야 합니다. 그것이 변화가 진정 필요한, 모두가 원하는 길이라는 방증일 테니까요. 역시 우리는 변화를 기다립니다.


 

 키노는 소련 시절 창설된 밴드로, 포스트 펑크 계열 음악을 합니다. 장르에 노어가 정말 잘 어울리고, 초이는 정말 좋은 가사를 씁니다. 초이는 키노라는 밴드를 이끈 보컬이자 작곡/작사가입니다. 이름은 빅토르. 성이 초이인 게 우연은 아니고, 초이네 친가가 고려인 혈통입니다. 혈통을 되짚어 보면, 친할아버지 일가가 을사늑약 후 함경북도에서 만주로 이주합니다. 그러다 스탈린 시절 고려인 강제이주로 중앙아시아 카자흐스탄에 정착합니다. 빅토르 초이의 아버지가 여기에서 자라 상트페테부르크(당시 레닌그라드)에서 빅토르 초이를 낳습니다. 친가는 전부 고려인이지만, 어머니는 우크라이나계 소련인이었습니다. 현대 한국인과 그리 가깝다 볼 수는 없겠지만, 그를 친숙하고 매력 있다고 느끼는 한국인이 많다는 건 우연이 아닐 겁니다.

 그리고 이 노래가 지금 한국인에게는 또다른 방식으로 와닿을 것입니다. 물론 초이는 이 노래가 사회, 정치적 변화가 아니라 내면에서 일어나는 변화를 말한 노래라고 선을 그었습니다. 단, 그와 무관하게 세계 각지에서는 변화와 혁명을 부르짖으며 이 노래를 부릅니다. 아무리 작사가가 선을 그어도, 가사는 너무나 명확합니다. 그리고 변화가 설사 혁명이나 개혁이 아니더라도, 우리에겐 초이가 말한 변화가 필요합니다. 아니라면, 우리 모두가 정신이 나갔거나요(Мама, мы все тяжело больны).

반응형